AlexWW1 (alexww1) wrote,
AlexWW1
alexww1

Categories:

Звания королевской Югославии


( к сведению одного переводчика)

   


Звания приводятся в двух вариантах: на гаевице (латинице) и вуковице (кириллице)

армия авиация флот

            Высшие офицеры
Vojvoda
Војвода
Armijski general
Армијски генерал
Admiral
Адмирал
Divizijski general
Дивизијски генерал
Vice Admiral
Вице Адмирал
Brigadni general
Бригадни генерал
Kontra Admiral
Контра Адмирал

            Старшие офицеры
Pukovnik
Пуковник
Kapetan Bojnog Broda
Капетан Бојног Брода
Potpukovnik
Потпуковник
Kapetan Fregate
Капетан Фрегате
Major
Мајор
Kapetan Korvete
Капетан Корвете

            Младшие офицеры
Kapetan Prve Klase
Капетан Прве Класе
Poručnik Bojnog Broda Prve Klase
Поручник Бојног Брода Прве Класе
Kapetan Druge Klase
Капетан Друге Класе
Poručnik Bojnog Broda Druge Klase
Поручник Бојног Брода Друге Класе
Poručnik
Поручник
Poručnik Fregate
Поручник Фрегате
Potporučnik
Потпоручник
Poručnik Korvete
Поручник Корвете

            «подофицеры» (на самом деле старшие унтер-офицеры вроде фельдфебеля и аджюдана)
Narednik-vodnik Prve Klase
Наредник-водник Прве Класе
Vazduhoplovni Vođa Prve Klase
Ваздухопловни Вођа Прве Класе
Mornarički Vođa Prve Klase
Морнарички Вођа Прве Класе
Narednik-vodnik Druge Klase
Наредник-водник Друге Класе
Vazduhoplovni Vođa Druge Klase
Ваздухопловни Вођа Друге Класе
Mornarički Vođa Druge Klase
Морнарички Вођа Друге Класе
Narednik-vodnik Treće Klase
Наредник-водник Треће Класе
Vazduhoplovni Vođa Treće Klase
Ваздухопловни Вођа Треће Класе
Mornarički Vođa Treće Klase
Морнарички Вођа Треће Класе

            «солдаты» (на самом деле солдаты и унтер-офицеры)
Narednik
Наредник
Vazduhoplovni Narednik
Ваздухопловни Наредник
Mornarički Narednik
Морнарички Наредник
Podnarednik
Поднаредник
Vazduhoplovni Podnarednik
Ваздухопловни Поднаредник
Mornarički Podnarednik
Морнарички Поднаредник
Kaplar
Каплар
Vazduhoplovni Kaplar
Ваздухопловни Каплар
Mornar Prve klase
Морнар Прве класе
Redov
Редов
Vazduhoplovni Redov
Ваздухопловни Редов
Mornar Druge Klase
Морнар Друге класе

воевода – аналог маршала/фельдмаршала

«бойни брод» – это боевой корабль, т.е. линкор

югославский бригадный генерал соответствует генерал-майору других армий

«пук» – это по-сербски полк, «вод» - взвод

«воджа» - глава, лидер, вести, направлять и т.д.


Ćć / Ћћ = «ч»
Đđ / Ђђ = мягкое «дж»
в остальных случаях сербохорватская транскрипция интуитивно понятна

Tags: post-ww1, ww2, Югославия, звания, справочник
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments