AlexWW1 (alexww1) wrote,
AlexWW1
alexww1

Румынские звания периода WW2 (WW1 тоже поминается)

к сведению одного переводчика




АРМИЯ                     ФЛОТ                        АВИАЦИЯ

   Генералы [Generali]
Mareşal                         Amiral de flotă                    Mareşal de aviaţie (или M. al Aerului ?!)
General de armată [*1]          Amiral                             General inspector aviator
General de corp de armată [*2]  Viceamiral                         General comandant aviator
General de divizie [*3]         Contraamiral                       General de escadră aviator
General de brigadă [*4]         ---                                ---

   Старшие офицеры [Ofiţeri superiori]
Colonel                         Comandor                           Comandor aviator
Locotenent-colonel              Căpitan comandor                   Căpitan comandor aviator
Maior                           Locotenent comandor                Locotenent comandor aviator

   Младшие офицеры [Ofiţeri inferiori]
Căpitan                         Căpitan                            Căpitan aviator
Locotenent                      Locotenent                         Locotenent aviator
Sublocotenent                   Aspirant                           Sublocotenent aviator

   Уорент-офицеры [румынского названия (если оно вообще было) не знаю]
---                             ---                                Ofiţer de echipaj clasa I-a aviator
---                             ---                                Ofiţer de echipaj clasa a II-a aviator
---                             ---                                Ofiţer de echipaj clasa a III-a aviator
---                             ---                                Adjutant şef aviator      [*5]
---                             ---                                Adjutant major aviator    [*5]
---                             ---                                Adjutant aviator          [*5]
---                             ---                                Adjutant stagiar aviator  [*5]

   Это флотские специалисты, которых можно отнести либо к WO, либо к NCO
(в разных флотах оно было по разному, и как в румынском, я не в курсе)
---                             Maistru principal                  Maistru principal              [*6]
---                             Maistru militar clasa I            Maistru militar clasa I        [*6]
---                             Maistru militar clasa a II-a       Maistru militar clasa a II-a   [*6]
---                             Maistru militar clasa a III-a      Maistru militar clasa a III-a  [*6]

   Старшие унтер-офицеры [Subofiţieri]
Plutonier adjutant              ---                                Plutonier adjutant   [*7]
Plutonier major                 Submaistru militar clasa I         Plutonier major      [*7]
Plutonier                       Submaistru militar clasa a II-a    Plutonier            [*7]
Sergent major                   Submaistru militar clasa a III-a   Sergent major        [*7]

   Младшие унтерофицеры (или старшие солдаты) [Graduati]
Sergent                         Sergent                            Elev sergent aviator  [*8]     [*9]
Caporal                         Caporal                            Elev caporal aviator  [*8]     [*9]
Fruntaş                         Fruntaş                            (?)                            [*9]

   Рядовые [Soldati]
Soldat                          Marinar                            Elev soldat aviator   [*8]     [*9]


      *1 Соответствует «полному» генералу
      *2 LtGen
      *3 MajGen
      *4 BrigGen
      *5 Есть у меня такое подозрение, что четыре аджутантских звания могут и не относиться к WO, а быть теми же самыми майстру (см. ниже), точнее их аналогами для летноподъемного состава
      *6 Звания технического персонала
      *7 Звания нелетного и нетехнического состава авиации (старшина роты, инструкторы по строевой/огневой/... и различные специалисты вспомогательных служб)
      *8 Приведены звания курсантов летных школ
      *9 Безусловно, были звания для наземного персонала, но я не знаю, как они именовались (но подозреваю, что как в армии)

      Отдельные звания для авиации ввели когда-то между войнами (дату не знаю), а в Первую Мировую в ней использовались обычные армейские и флотские звания.
      Во времена ПМВ армейский табель о рангах был точно такой же, за исключением отсутствия звания «плутоньер аджутант» (его ввели не раньше двадцатых годов).
      Флотской табели на ПМВ у меня нет, но те звания, что мне встречались, соответствуют приведенным.
Tags: ww2, Румыния, звания, справочник
Subscribe

  • Истребители USAAF в Северной Африке, июль 1942 – июнь 1943 (IV)

    Чемпионы Колонки таблицы: 1) ФИО; 2) число побед на 30.6.43; 3) общее число побед (если отличалось); 4) дата «асовской» пятой победы;…

  • ... извращения (383½)

    переделанный боковик из Air-Britain Archive № 2/2009 Potez 29/2 зав.№ 1216 – югославской [точнее, пока ещё сербо-хорватско-словенской]…

  • ... извращения (383)

    боковик из Air-Britain Archive № 2/2009 Potez 29/2 зав.№ 1217 – югославской [точнее, пока ещё сербо-хорватско-словенской] компании Аеропут,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • Истребители USAAF в Северной Африке, июль 1942 – июнь 1943 (IV)

    Чемпионы Колонки таблицы: 1) ФИО; 2) число побед на 30.6.43; 3) общее число побед (если отличалось); 4) дата «асовской» пятой победы;…

  • ... извращения (383½)

    переделанный боковик из Air-Britain Archive № 2/2009 Potez 29/2 зав.№ 1216 – югославской [точнее, пока ещё сербо-хорватско-словенской]…

  • ... извращения (383)

    боковик из Air-Britain Archive № 2/2009 Potez 29/2 зав.№ 1217 – югославской [точнее, пока ещё сербо-хорватско-словенской] компании Аеропут,…